Изучая иностранный язык необходимо обращаться к текстам на этом языке. Причин для этого много: закрепление новой лексики, изучение новых грамматических конструкций, изучение культуры другой страны и многое другое. При прочтении нужно быть внимательным, ведь для многих чтение на иностранном языке может показаться сложным или даже непосильным занятием. Главное – больше практикуйтесь в чтении и у вас все получится!
Nouvel an en France – Новый год во Франции
Прежде чем перейти к прочтению текстов на французском языке, давайте разберем основные характеристики этого праздника.
Date de début: 31 décembre | Дата начала: 31 декабря |
Date de fin: 1er janvier | Дата окончания: 1 января |
Type de vacances: famille, National | Тип праздника: семейный, национальный |
Territoires de distribution: France | Территории распространения: Франция |
Coutumes et traditions: repas festif dans la nuit du 31 décembre au 1er janvier; baiser sous le gui «engagements du nouvel an»; cartes postales avec souhaits | Обычаи и традиции: праздничная трапеза в ночь с 31 декабря на 1 января; поцелуй под омелой; «новогодние обязательства»; открытки с пожеланиями |
Plats traditionnels: foie gras, huîtres, rôti de canard, escargots, caviar, saumon | Традиционные блюда: фуа-гра, устрицы, утиное жаркое, улитки, икра, лосось |
Histoire de la fête – История праздника
Le Nouvel An est une fête appréciée non seulement par les enfants, mais aussi par les adultes. Selon les époques, le début de la nouvelle année tombait à des dates différentes et était célébré à différentes périodes de l’année — printemps, hiver et automne.
Новый год является праздником, который любят не только дети, но и взрослые. В разные времена начало Нового года приходилось на разные даты, и его отмечали в разное время года — весной, зимой и осенью.
Dans l’Antiquité, le mois traditionnel pour le début de l’année était le mois de mars, qui coïncidait avec le jour de l’équinoxe de printemps. Aujourd’hui, le Nouvel An commence le 1er janvier, et on le fête dans la nuit du 31 décembre au 1er janvier. Mais ces dates n’ont pas toujours été les mêmes: il y a plusieurs centaines d’années, il n’y avait pas de date pour la célébration, et celle-ci tombait à des jours différents. La décision finale n’a été prise qu’en 1564. Les historiens pensent que ces jours ont été choisis parce qu’ils ne correspondaient à aucune fête importante.
В древности, традиционным месяцем для начала года был март, который совпадал с днем весеннего равноденствия. Сейчас же Новый год начинается 1 января, а отмечают его в ночь с 31 декабря на 1 января. Но такие даты были не всегда: несколько сотен лет назад не было даты празднования, и оно приходилось на разные дни. Окончательное решение приняли лишь в 1564 году. Историки считают, что эти дни выбрали по причине, что на них не выпадало больших праздников.
En outre, il existe d’autres opinions sur la date de la fête. En France, le Réveillon du Nouvel an est appelée Saint Sylvestre, en l’honneur du pape qui a fondé le christianisme. Selon la légende, le saint serait mort le 31 décembre. Ce jour-là, les Français honorent la mémoire de Sylvestre, s’amusent, s’habillent de manière intéressante et font du bruit. Selon la croyance, cela devrait faire fuir les mauvais esprits.
Кроме того, есть и другие мнения насчет даты праздника. Канун Нового года во Франции называется Сан-Сильвестр, в честь Папы Римского, утвердившего христианство. По преданию, святой умер 31 декабря. В этот день французы чтят память Сильвестра, веселятся, интересно одеваются, шумят. Согласно поверью это должно отпугивать злобных духов.
Le réveillon du Nouvel An en France est célébré de manière impressionnante, mais la fête la plus grandiose et la plus magnifique est connue à Paris. Le 1er janvier, la place Montmartre se transforme en une arrière-scène pittoresque remplie de jeunes gens. De nombreux acteurs de genres alternatifs viennent de toute l’Europe et des États-Unis pour montrer leur créativité.
Новый год во Франции отмечается впечатляюще, но самое грандиозное и роскошное празднование известно в Париже. Первого января площадь Монмартр превращается в живописную кулису, наполненную молодежью. Многочисленные актеры альтернативных жанров съезжаются со всей Европы и США, чтобы показать свое творчество.
Décorations de Fêtes – Праздничные украшения
Entre le 6 décembre et le 6 janvier, les rues et les maisons prennent un air de fête. Les rues s’animent de lumières festives et les vitrines des restaurants et des cafés sont décorées de flocons de neige, d’images de Noël et d’inscriptions joyeuses. Les Français décorent leurs maisons avec des fleurs en bouquets, en grappes ou isolées dans toutes les pièces et sur la table à manger.
В период с 6 декабря по 6 января улицы и дома приобретают торжественный вид. Улицы оживают праздничными огнями, а окна ресторанов и кафе украшаются снежинками, новогодними картинами и веселыми надписями. Французы украшают дома цветами в букетах, пучках или одиночно по всем комнатам, а также на обеденном столе.
Un sapin de Noël décoré de divers jouets et guirlandes est le principal symbole de la fête. C’est pourquoi il est placé partout: sur les places des villes, dans les halls d’entrée des restaurants et des cafés, ainsi que dans les appartements. Un autre symbole important du Nouvel An en France est le gui. Il est utilisé pour fabriquer une décoration de Nouvel An, qui a la forme d’un anneau ou d’une sphère enveloppée de verdure. Le gui est considéré comme un symbole de chance pour l’année à venir.
Елка, украшенная различными игрушками и гирляндами – это главный символ праздника. Поэтому ее ставят повсюду: на городских площадях, холлах ресторанов и кафе, а также в квартирах. Еще один важный новогодний символ во Франции — омела. Из неё делают новогоднее украшение, которое имеет форму кольца или сферы, обвитой зеленью. Омела считается символом удачи в следующем году.
Cadeaux pour le Nouvel An – Подарки на Новый год
En France, l’un des symboles du Nouvel An est le Père Noël, et il n’a pas de traîneau avec des rennes. Au lieu de cela, il voyage sur un âne joyeux auquel les enfants laissent diverses friandises telles que du foin et des carottes. Il se rend dans les maisons et offre des cadeaux deux fois en décembre. La première fois, le jour de la Saint-Nicolas, le 6 décembre, et la seconde fois lors du Noël catholique, dans la nuit du 25 décembre.
Во Франции, одним из символов Нового года является Пэр Ноэль, и у него нет саней с оленями. Вместо этого, он ездит на веселом ослике, для которого дети оставляют различное угощение, например: сено и морковку. Посещая дома, он дарит подарки два раза в декабре. Первый раз, на день Святого Николауса, 6 декабря, а второй раз — на католическое Рождество, в ночь на 25 декабря.
Contrairement à la tradition américaine qui consiste à accrocher les bas à la cheminée, ils placent leurs sabots près de la cheminée. La veille, les enfants cirent leurs chaussures. Et les enfants les plus négligés et les plus vilains reçoivent des roses.
В отличие от американской традиции вешать чулки на камин, они ставят свои башмачки возле него. Обязательно накануне, дети начищают свою обувь до блеска. А самым неряшливым и непослушным детям дарят розги.
Ne soyez pas surpris si, dans un discours festif, le Français commence à énumérer le nombre de jours heureux et chanceux qu’il souhaite pour l’année à venir, ainsi que les événements positifs. En France, on aime vraiment être précis.
Не удивляйтесь, если француз в праздничной речи начнет перечислять, сколько счастливых и удачливых дней он желает в наступающем году, а также какие положительные события. В Франции очень любят быть конкретными и точными.
De même, un vœu d’amour sera certainement exprimé, car selon les habitants du pays, il n’y en a jamais trop.
Также непременно будет высказано пожелание любви, так как по словам жителей страны, её никогда не бывает слишком много.
La famille et les amis s’échangent des cadeaux le matin du 1er janvier. Les cadeaux traditionnels français comprennent des cartes, des décorations pour le sapin de Noël et des souvenirs. Ces dernières années, les Français ont créé des listes de cadeaux qu’ils publient sur les réseaux sociaux. Cela simplifie le processus de choix des cadeaux pour les proches et évite l’accumulation d’objets inutiles dans la maison. Les enfants reçoivent des jouets et des livres. Il n’est pas d’usage d’offrir des bonbons, des vêtements et de l’argent.
Родственники и друзья обмениваются подарками утром 1 января. Традиционные французские подарки включают открытки, елочные украшения и сувениры на память. В последние годы, практичные французы создают списки желаемых подарков, которые они публикуют в социальных сетях. Это упрощает процесс выбора подарков для близких и предотвращает скопление ненужных вещей в доме. Детям вручают игрушки и книжки. Дарить сладости, одежду и деньги не принято.
В этой статье вы могли познакомиться с основными аспектами празднования Нового года во Франции. Кроме того, вы узнали про украшения, подарки и историю праздника на французском языке. Если у вас остались какие-то вопросы, то жду их в комментариях 🙂