Французский язык отличается многообразием времен, среди которых есть несколько прошедших и будущих. У многих из них нет эквивалента в русском языке. Одним из таких времен является предпрошедшее время во французском языке — Plus-que-parfait. Чаще всего это время используется для выражения события, которое произошло раньше другого действия в прошлом. Как образуется plus-que-parfait и как его использовать правильно?
Образование plus-que-parfait
Plus-que-parfait — сложное предпрошедшее время. Сложным оно называется из-за особенностей образования, т.к. необходимо использовать вспомогательный глагол avoir/être (в форме imparfait) и participe passé основного глагола.
Чтобы при образовании вспомогательных глаголов у вас не возникало вопросов, то предлагаем вам подсказку с формами avoir и être.
Примеры спряжения глаголов каждой группы в plus-que-parfait:
I группа: chercher — искать | II группа: nourrir — кормить | III группа: naître – родиться |
j’avais cherché | j’avais nourri | j’étais né(e) |
tu avais cherché | tu avais nourri | tu étais né |
il/elle avait cherché | il/elle avait nourri | il/elle était né(e) |
nous avions cherché | nous avions nourri | nous étions né(e)s |
vous aviez cherché | vous aviez nourri | vous étiez né(e)s |
ils/elles avaient cherché | ils/elles avaient nourri | ils/elles étaient né(e)s |
M. Dupont nous a montré le dessin qu’il avait dessiné hier. — Мистер Дюпон показал нам картину, которую нарисовал вчера.
On nous a servi un dîner très délicieux qu’un chef connu avait préparé. — Нам подали очень вкусный ужин, который приготовил известный повар.
Если вы не помните в каких случаях использовать вспомогательный глагол avoir, а в каких être, то обратитесь к статье Passé composé во французском языке. Правило plus que parfait не отличается от passé composé в употреблении вспомогательных глаголов. В ней вы также сможете найти формы participe passé некоторых глаголов.
Отрицание в plus-que-parfait
Отрицательные предложения в этом времени строятся по следующей схеме:
Например:
Si elle n‘avait pas lu le livre, elle n’aurait pas répondu maintenant. — Если бы она не читала эту книгу, то сейчас бы не ответила.
Michelle a dit qu’elle ne t’avait pas donné mon cadeau. — Мишель сказала, что не передала мой подарок тебе.
Чтобы вы смогли закрепить полученные знания, рекомендую вам посмотреть видео:
Когда используется plus-que-parfait
Случаев использования у этого времени не так много, но следует их знать, чтобы правильно использовать.
- Первый и самый основной случай употребления — выражение предпрошедшего события. То есть какое-то событие, которое произошло немного раньше, чем другое действие в прошлом:
Hier, j’ai regardé un film qui avait été réalisé au siècle dernier. — Вчера я посмотрел фильм, который сняли в прошлом веке.
Je lui ai parlé à propos d’une discussion qui avait eu lieu quelques jours auparavant. — Я поговорила с ней о ссоре, которая произошла несколько дней назад. - В условных предложениях третьего типа, где Plus-que-parfait используется в придаточной части, а Conditionnel passé — в главном:
Si tu avais pris tes livres hier, tu n’aurais pas eu à aller les chercher demain. — Если бы ты забрал свои книги вчера, тебе бы не пришлось ехать завтра за ними.
Si tu m’avais appelé hier, j’aurais apporté ton sweat-shirt aujourd’hui. — Если бы ты позвонил мне вчера, я бы уже сегодня принесла твою кофту. - При согласовании времен в косвенной речи:
Maman a appelé et a demandé où avais-tu acheté ce beau pain. — Позвонила мама и спросила, где ты купила этот прекрасный хлеб.
Il m’a dit que vous n’aviez pas répondu à son invitation. — Он мне сказал, что вы не ответили ему на приглашение. - Для выражения действий, которые повторялись в прошлом. При этом должны быть такие слова, как «quand» или «chaque fois que»:
Quand sa télévision n’avait pas fonctionné plus, il avait regaré un épisode sur son ordinateur portable. — Когда его телевизор переставал работать, он смотрел сериал на ноутбуке.
Chaque fois que le réveil avait sonné, il l’avait éteint et s’était rendormi. — Каждый раз, когда будильник звенел, он выключал его и снова засыпал. - Также используется во фразах для того, чтобы выразить вежливость, сожаление и т.д.:
Si seulement j’avais acheté ce ticket de loterie! — Если бы я только купил этот лотерейный билет!
Il était venu acheter du pain. — Он пришел купить немного хлеба.
Упражнения на plus-que-parfait
Упражнение 1
Поставьте глаголы в plus-que-parfait, используя правило. Используйте форму вспомогательного глагола для местоимения il.
- laisser
- venir
- descendre
- donner
- grandir
- saisir
- mourir
- dire
- chanter
- aller
Ответы
- il avait laissé
- il était venu
- il était descendu
- il avait donné
- il avait grandi
- il avait saisi
- il était mort
- il avait dit
- il avait chanté
- il était allé
Упражнение 2
Переведите предложения с русского на французский, используя время plus-que-parfait.
- Он сказал мне, что купил 3 килограмма яблок.
- Если бы я только купила то платье!
- Когда фильм на начался, я уже закончил делать домашнее задание.
- Если бы я отдал ему эту книгу, он лучше бы подготовился к экзамену.
- Я пришел попросить у вас книгу по философии.
- Каждый раз, когда Маринет шла в магазин, она покупала немного мармелада.
- Фредерик у меня спросил, кто вчера забыл у него куртку.
Ответы
- Il m'a dit qu'il avait acheté trois kilos de pommes.
- Si seulement j'avais acheté cette robe.
- Quand le film a commencé, j'avais déjà fini mes devoirs.
- Si je lui avais donné ce livre, il aurait été mieux préparé pour l'examen.
- J'étais venu vous demander un livre de philosophie.
- Chaque fois que Marinet était allé au magasin, elle avait acheté de la marmelade.
- Frederick m'a demandé qui avait oublié sa veste hier.
В этой статье я рассказала вам про такое время как Plus-que-parfait и про случаи его употребления. Если у вас остались какие-то вопросы, то жду их в комментариях 🙂